Sabtu, 01 November 2008

TIba-tiba jadi bangga dengan Bahasa Indonesia

Rasa bahasa setiap negara memang berbeda, tapi masalahnya adalah ketika rasa bahasa dua bahasa yang memang identik menjadi berbeda? ga ngerti yah maksudnya? sori sori, tapi yang jelas mendingan liat aja beberapa istilah Indonesia dalam bahasa Malaysia. Anda tertawa? saya juga, keras banget malah. inilah akibat dari dua rasa bahasa yang sangat berbeda, namun dalam satu rumpun bahasa yang identik. kacau jadinya. hahaha.

Indahnya Bahasa Indonesia...

INDONESIA : Anak Tiri
MALAYSIA : Anak Percume

INDONESIA : Toilet
MALAYSIA : Bilik Termenung

INDONESIA : Kementerian Agama
MALAYSIA : Kementerian Tak Berdosa

INDONESIA : Angkatan Darat
MALAYSIA : Laskar Hentak-Hentak Bumi

INDONESIA : Angkatan Udara
MALAYSIA : Laskar Angin-Angin
RALAT : YANG INI BUKAN LASKAR ANGIN-ANGIN, TAPI TENTARA UDARA DIRAJA MALAYSIA

INDONESIA : Pasukan bubar jalan !!!
MALAYSIA : Pasukan cerai berai !!!
INDONESIA : Merayap
MALAYSIA : Bersetubuh dengan bumi

INDONESIA : rumah sakit bersalin
MALAYSIA : hospital korban lelaki

INDONESIA : telepon selular
MALAYSIA : talipon bimbit

INDONESIA : Pasukan terjung payung
MALAYSIA : Aska begayut

INDONESIA : belok kiri, belok kanan
MALAYSIA : pusing kiri, pusing kanan

INDONESIA : Departemen Pertanian
MALAYSIA : Departemen Cucuk Tanam

INDONESIA : 6.30 = jam setengah tujuh
MALAYSIA : 6.30 = jam enam setengah

INDONESIA : gratis ngobrol 30menit
MALAYSIA : percuma berbual 30minit

INDONESIA : tidak bisa
MALAYSIA : tak boleh

INDONESIA : WC
MALAYSIA : tandas

INDONESIA : Satpam
MALAYSIA : Penunggu Maling

INDONESIA : Aduk
MALAYSIA : Kacau

INDONESIA : Di aduk hingga merata
MALAYSIA : kacaukan tuk datar

INDONESIA : 7 putaran
MALAYSIA : 7 pusingan

INDONESIA : Imut-imut
MALAYSIA : Comel benar

INDONESIA : pejabat negara
MALAYSIA : kaki tangan negara

INDONESIA :bertengkar
MALAYSIA : bertumbuk

INDONESIA : pemerkosaan
MALAYSIA : perogolan

INDONESIA : Pencopet
MALAYSIA : Penyeluk Saku

INDONESIA : joystick
MALAYSIA : batang senang

INDONESIA : Ti dur siang
MALAYSIA : Petang telentang

INDONESIA : ONANI
MALAYSIA : Tarik - Dorong Kelamin

INDONESIA : Air Hangat
MALAYSIA : Air Suam

INDONESIA : Terasi
MALAYSIA : Belacan

INDONESIA : Pengacara
MALAYSIA : Penguam

INDONESIA : Sepatu
MALAYSIA : Kasut

INDONESIA : Ban
MALAYSIA : Tayar

INDONESIA : remote
MALAYSIA : kawalan jauh

INDONESIA : kulkas
MALAYSIA : peti sejuk

INDONESIA : chatting
MALAYSIA : bilik berbual

INDONESIA : rusak
MALAYSIA : tak sihat

INDONESIA : keliling kota
MALAYSIA : pusing pusing ke bandar
BD...)

INDONESIA : Tank
MALAYSIA : Kereta kebal

INDONESIA : Kedatangan
MALAYSIA : ketibaan

INDONESIA : bersenang-senang
MALAYSIA : berseronok

INDONESIA : bioskop
MALAYSIA : panggung wayang

INDONESIA : rumah sakit jiwa
MALAYSIA : gubuk gila

INDONESIA : dokter ahli jiwa
MALAYSIA : Dokter gila

INDONESIA : narkoba
MALAYSIA : dadah

INDONESIA : pintu darurat
MALAYSIA : Pintu kecemasan

INDONESIA : hantu Pocong
MALAYSIA : hantu Bungkus

Sumber : Milist lbscholarship@yahoogroups.com

9 komentar:

Ryan mengatakan...
Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.
Ryan mengatakan...

Memang dalam bahasa Melayu begitu, seperti pusing yang berarti "putar", comel berarti "imut", boleh yang berarti "bisa/mampu", talipon bimbit yang berarti "telepon genggam", bilik yang berarti kamar.

Jadi sebagian di sini sudah tak aneh bagiku.. mungkin karena sering nonton DVD bajakan yang subtitle-nya Melayu kali ya, hehe..

Lagipula bahasa melayu seperti bahasa Jepang, menyerap bahasa asing (terutama bahasa Inggris) dengan mengambil bunyinya, bukan artinya.
image → imej
size → saiz
music → muzik
card → kad
Japan → Jepun

tapi soal "onani", "satpam", "Angkatan Darat", dan "kementrian Agama" itu lho ……

<ketawa mode="keras" volume="96 dB">
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
LOL ROFL XDDDD
</ketawa>

yah, bahasa emang macem-macem.. contohnya "sare" (tidur) dalam bahasa Sunda adalah Sunda kasar, sementara dalam bahasa Jawa adalah Jawa halus. Ada juga "dahar" (makan) yang menjadi Jawa halus tetapi Sunda kasar.

laila mengatakan...

sudahlah kk, jangan begitu...iya kita harus bangga dengan bahasa indonesia, tapi jangan menjatuhkan bahasa negara lain. lagipula, bahasa melayu itu adalah salah satu akar bahasa indonesia..

kebayang ndak, mereka-mereka yang berbahasa melayu di ranah melayu sana?

mari bangga dengan bahasa kita..
mari tidak menjatuhkan orang lain

jangan merendahkan diri kita di hadapan orang lain :)

Zulfikar hakim mengatakan...

@RYAN
apalagi yang merayap itu. hehehe

@LAILA
atas rekomendasinya beberapa komen yang berbau tak enak saya hapus. terimakasih telah berkunjung
(note : tapi kalo liat dengan cermat bahasa malay nya merayap pasti ketawa sampe sakit perut dah. HAHAHA)

ciwir mengatakan...

huuuaaahhhhaaaa........... :D :D

jan phaiz mengatakan...

:D
:D
:D
:D
:D
:D

gila!!!

comel kali!!!
kalo saja hantu bungkus ni baca,,
bakal dibungkusnya kita,,
hahhahahaaa,,,
sumpah bungkus deh,,
(sumpah pocong maksudnya)
hahhahaaa,,,,

enggar mengatakan...

Hihihi, iya ya bagusan bahasa indonesia :)

QuchQuch mengatakan...

Weh, jangan sampe kebaca sama orang sana aja...
Hemmm...
Yang akhir2nya udah biasa ah...
Hahaha...

Anonim mengatakan...

Terima kasih untuk blog yang menarik

Endangered Animal of the Day : Lupakah Kita Akan Keberadaan Mereka?